英国君主、エリザベス女王陛下は、自分自身を指す一人称として、"I" という単語は使用されません。
"one" もしくは、"we" を使用されます。
この二つの違いはなんぞや?
"one" もしくは、"we" を使用されます。
この二つの違いはなんぞや?
ググッてみたら英語関係のフォーラムで、こんな投稿を見つけました。
~~~~~~~~~~~~
When embodying the state, the Queen uses the ‘Royal We’. ‘We are pleased to receive the ambassador of Peru…’
When talking personally she may use ‘one’.
~~~~~~~~~~~~
"one" は本当に彼女個人の意味合いで、"we" は、国という集合体の王座に付くものとしての自分を表す時に使用される一人称であるということですね。
ワタシも個人的には、この方の説に同意します。
ちなみに、この "we" は、"royal we" もしくは "majestic plural" と呼ばれるものだそうです。
~~~~~~~~~~~~
今後、エリザベス女王のスピーチを聞くときは、この二つの使い分けに注意してみよう。
しかしまあ、これって、試験に出ない英単語の筆頭ですね。
~~~~~~~~~~~~
When embodying the state, the Queen uses the ‘Royal We’. ‘We are pleased to receive the ambassador of Peru…’
When talking personally she may use ‘one’.
~~~~~~~~~~~~
"one" は本当に彼女個人の意味合いで、"we" は、国という集合体の王座に付くものとしての自分を表す時に使用される一人称であるということですね。
ワタシも個人的には、この方の説に同意します。
ちなみに、この "we" は、"royal we" もしくは "majestic plural" と呼ばれるものだそうです。
~~~~~~~~~~~~
The royal we, or majestic plural (pluralis maiestatis), is the use of a plural pronoun (or corresponding plural-inflected verb forms) to refer to a single person who is a monarch.
The royal we, or majestic plural (pluralis maiestatis), is the use of a plural pronoun (or corresponding plural-inflected verb forms) to refer to a single person who is a monarch.
~~~~~~~~~~~~
今後、エリザベス女王のスピーチを聞くときは、この二つの使い分けに注意してみよう。
しかしまあ、これって、試験に出ない英単語の筆頭ですね。
だって、使用頻度が極端に少なし。
アクティブボキャブラリーとしては、まずは自分が使う可能性はゼロ。
パッシブボキャブラリーとしては、エリザベス女王のスピーチを聞くときぐらいしか使わない。
でも、少し言語オタク気味のワタシとしては、とても興味深いトピックです。
世の中、役に立たない事の方が、面白いもんなんですよ。
マンガとかアメコミとかゲームとか。
世の中、そんなもんなんです。
でも、少し言語オタク気味のワタシとしては、とても興味深いトピックです。
世の中、役に立たない事の方が、面白いもんなんですよ。
マンガとかアメコミとかゲームとか。
世の中、そんなもんなんです。
No comments:
Post a Comment